Для большинства людей создания многоязычного сайта является экзотикой. Технически такая задача не так просто реализовать по сравнению с привычным одноязычным вариантом. Это сложно для новичка.
Но, если выбрать удобный инструмент и набраться решимости, то многоязычный сайт можно сделать самостоятельно. Без мегадосвиду и огромных вложений.
Также это приобрело спроса в Украине после принятия языкового закона: все сайты должны иметь украиноязычную версию. Кстати, такие законы действуют во всех европейских странах, поэтому это вполне распространенная практика.
Самый распространенный способ — создание нескольких языковых копий сайта на поддоменах или в папках с названиями вроде ru, en, ua, de. Такой способ хорошо подходит для использования в связке с CMS и хостингом. То есть создается нужное количество почти одинаковых сайтов на поддоменах или в отдельных папках основного домена. Это самый надежный способ, никакой путаницы, но она не сложен в реализации, особенно в рамках CMS.
Технические особенности
Для правильного показа содержимого сайта необходимо подумать о средстве проверки правописания. Как правило используют Unicode — UTF-8.
Прежде чем запускать другие языковые версии сайта, необходимо перевести необходимый контент. Ведь если разделы или страницы будут пустые или сдублированы с контентом, это может не понравиться поисковым системам.
Необходимо предусмотреть использование и загрузки изображений, баннеров, иконок и шрифтов для каждой языковой версии, если это необходимо.
Многие системы управления контентом или конструкторы сайтов не имеют возможности создать многоязычный сайт.В этом случае стоит выбрать ту платформу, которая позволяет это сделать, или предоставляет специальные модули или плагины для этого, или разрабатывать сайт индивидуально на каком вебфреймворку.
Если у вас одна из языковых версий недоработана, низкокачественная и с плохим переводом, то лучше закройте ее от индексации. Как это правильно сделать читайте в JustSEO.
Создать нормальный многоязычный сайт позволит далеко не каждый сервис. Мы отобрали двух сайт-билдеров, которые способны хорошо решить эту задачу: uCoz и Wix. Это не рейтинг по убыванию или возрастанию. Мы хотим показать особенности реализации многоязычных сайтов в облачных конструкторах.
Создание мультиязычного сайта в uCoz
uCoz — самый популярный конструктор на просторах Рунета. Обладает мощным функционалом, позволяет воплотить в жизнь проект любой сложности — от сайта-визитки до огромного интернет-гипермаркета. Фактически это полноценная облачная CMS, идет в комплекте с хостингом и конструктором. Есть полный доступ к исходному коду, FTP, PHP, SEO инструментов и средств поискового продвижения. Для создания двуязычного сайта-визитки, состоящий всего из нескольких статических страниц, простым вариантом будет дублирование всех страниц сайта вторым языком, используя «Редактор страниц». Если как более двух, в файловом менеджере лучше создать отдельные папки en, fr, de и загрузить в них языковые копии страниц в html формате. Для сложных проектов с большим количеством страниц и контента, который часто добавляют, используют модули, описанный выше подход не годится. Для реализации полноценной многоязычности потребуется создание одинаковых сайтов-копий для каждого языка.
Коротко опишем схему создания сайта на нескольких языках: для каждого языка отдельный сайт
Прежде всего нужно создать три сайта: первый будет русскоязычным — site.ucoz.ru (в настройках выбираем русский язык сайта), второй английский — site.ucoz.com (язык выбираем — английский), третий на немецком — site.ucoz.de (язык — немецкий). Их нужно сделать полностью идентичными: с одинаковыми шаблонами, модулями, структурой, настройками.
Объединение доменов
Второй шаг — объединить три сайта под одним доменом. Для этого в русской версии покупаем и прикрепляем главное доменное имя mydomain.ru.Затем, в панели управления делаем два поддомен вида: en.mydomain.ru и de.mydomain.ru. К сайту site.ucoz.com прикрепляем en.mydomain.ru, к site.ucoz.de — de.mydomain.ru. В итоге, в глазах посетителей такие сайты станут единым целым под общим доменом, между которыми можно переключаться.
Добавление переключателя языков
В заключение остается только проставить в шапку всех сайтов переключатель языков, в который будут зашиты ссылки на языковые версии сайтов. Переключатель может быть в виде картинок или списка. В целом, решение с несколькими отдельными сайтами несет в себе больше удобств. На каждый из них можно добавлять статьи асинхронно, а по мере перевода материалы могут отличаться.
Создание мультиязычного сайта в Wix
Wix — международный конструктор для создания стильных сайтов-визиток, портфолио и блогов. Базируется на визуальном редакторе, не требует знаний программирования. Функционал рассчитан на неопытных новичков, платформа предлагает более 500 дизайнерских шаблонов разной тематики. В этом сервисе реализация мультиязычности базируется на использовании приложения Wix Multilingual. Для начала придется продублировать все страницы сайта столько раз, сколько планируется локализовать сайт. Далее нужно подготовить переводы всех страниц, после чего удалить штатное меню с сайта. На следующем шаге создаем меню из кнопок и зашиваем в него ссылки на страницы сайта.
Опция показа хедера (закрепление) на всех страницах должна быть отключена, так как при изменении языка, меню может исчезнуть со всех страниц, кроме главной. Теперь необходимо с App Market добавить на сайт приложение Wix Multilingual, перейти в его настройки и: В разделе «Duplicate Pages» сделать копии страниц сайта или подтвердить, что они уже готовы; В разделе «Translate Pages» нажать на «I did it», если у вас копии страниц уже переведены. Если нет, тогда добавьте перевод и подтвердите действие; В разделе «Create Menu» подтвердите созданное меню из кнопок через «I did it»; В разделе «Redirect Pages» нажмите «Start» для активации переадресация на страницу при смене языка; Далее нужно выбрать язык домашней страницы и языка локализации во вкладке «Select languages»; Теперь нужно настроить перенаправление в «Redirection Settings».
Устанавливаем язык сайта, который происходит по умолчанию для тех, чей язык браузера отсутствует в локализациях. Как правило, нужно выбрать английский. Перенаправления можно задать по одному из принципов: автоматическое переключение в зависимости от языка браузера или посетитель сам выбирает язык через иконку с флагом; Во вкладке «Language Picker» можно настроить внешний вид кнопок для изменения языка (название, фон, границы, разделитель, шрифт). Если все сделано правильно, получится очень удобный многоязычный сайт. Главное — качественный перевод страниц. Каждый раз после добавления новой страницы нужно будет создать ее дубль с переводом и в приложении Wix Multilingual подключать ее, используя первые 4 пункта инструкции. Так, не очень удобно, но и несложно. Стоит 1 раз сделать, и для следующего уже инструкция не понадобится. Вполне нормальный вариант. В сам код лезть не нужно. Для корпоративной визитки — самое то.
Если у вас уже закончена языковая версия, тогда читай как ее разметить:
Вы должны просто указать, где какая языковая версия у вас на сайте. Лучше всего использовать или поддомены, или Pub папки. К примеру, Википедия использует поддомены, а если зайти на сайт Microsoft com, то увидим Pub папки.
В каждой субдомене или Pub папке размещена языковая версия. Но чтобы поисковая система понимала, что это не просто какая-то страница, а соответствующая языковая версия другой страницы — используется специальная разметка «hreflang», которая указывает на соответствующие языковые версии.
Об этой разметке более подробно можно узнать в JustSEO
Как понять, что перед вами правильно настроен многоязычный сайт?
Как понять, что перед вами правильно настроен многоязычный сайт?
Грамотно настроенный многоязычный сайт будет индексироваться в поисковых системах каждом языке. При переходе на другой язык переход осуществляется соответственно — то есть в тот же раздел, только уже переведен на другой язык. На странице переведен весь контент, выбранном языке, в том числе текст, изображения, интерфейс. Во всех языковых версиях транслируется корректная верстка. На сайте высокие конверсии и он ведет трафик. Итак, резюмируя, можно сказать, что у каждого способа есть свои преимущества и недостатки, но о том, какой вариант создания мультиязычного сайта подойдет конкретному клиенту и конкретному бизнесу невозможно. Для этого необходимо понимать географии, в какой стране будет продажу и какова там речь, которая планируется работа с заказами. Перевод сайта на другие речи не менее кропотливая работа, как и другие манипуляции на нем, в котором вовлечен целый штат сотрудников.
А если вы хотите получить качественный многоязычный сайт, то обращайтесь в JustSEO.